Purchased for Revenge
Eve has to accompany her father to a party held in a luxurious hotel and curses her unfortunate life as a daughter of a ruthless tycoon. Her role is to blandish a businessman who is planning to take over her father's company by seducing him with her youth and beauty, to maneuver the deal in favor of her father. By the time an irresistibly attractive man comes into view, Eve is fed up with everything. Defeated by his temptation, Eve shares a passionate kiss with him, not knowing that he is the man who she has to sweeten tonight!
閉じる
- 立ち読み: 30ページ
※作品により立ち読みページ数が少ない場合もございます。
©JULIA JAMES / MASAKO OGIMARU
90日 / 会員登録期間 | 374円 / 770円 | ||
128ページ | ハーレクイン |
Purchased for Revenge のレビュー
レビューの投稿については、「このサイトのご利用方法~レビューについて~」をご確認ください。
サイト上にはすぐに反映されませんのでご注意ください。
レビューを書くときのポイント
- 簡潔で要点を抑えた文章を心がけましょう。文字の文章量の参考として、75~300字位が理想的です。
- 作品の内容に深く関わるレビューを行う時は「ネタバレ有りで投稿」のボタンを押して投稿を行ってください。
レビューを投稿しました。
投稿されたレビューは1時間程度で反映されます。
ご投稿頂いたレビューの履歴はマイページにてご確認いただけます。また、レビューの削除は
マイページのレビュー履歴、または該当作品のご自身のレビュー欄にて修正、削除する事ができます。
投稿したレビュー内容
※ ご投稿頂いたレビューの内容が、不適切だと判断された場合、管理者によって予告なく削除される事があります。
あらかじめ、ご了承ください。
レビューを削除しました。
公開されたレビューの削除には24時間かかる場合がございます。
- 米語? 英語? 4
- ミッキー 2012/06/11 このレビューを 1人の方が参考にしています。
-
英国上流出身のヒロイン、上流ではあまり使わない単語が出てきます。例えば、OKay よりは、All right を使う、など。。 Mansionよりは、Manor かなぁ、とも。。確かに英語として正しい使い方なんですけど、英国内でその単語が使用されてるか否か、疑問です。でも、原語の原作が、そうなってるのかしら? もし、この漫画版だけで英語のセリフを編集してるなら、校正段階でもっと、イギリス人のチェックを入れるなど、雰囲気を盛り上げるべきだと思います。HQは、英国が舞台、米国が舞台等とで、違うので、外国向け市場にこれを売るなら、外国人読者に受け入れられる形にしておく方がよいのでは?
- ご意見ありがとうございました! 参考になりましたか?
- <注意>
-
- ・当サイトのコミック及び小説をキャプチャ、DLすることを禁止します。
- ・当サイトのコミック及び小説をキャプチャ、DLした場合、違反者を追跡することができます。
- ・当サイトのコミック及び小説を違法に使用した場合、違反者の履歴を追跡し、法的手段を含むしかるべき手段をとる場合があります。
- <attention>
-
- ・Any comics or novels on this site are prohibited to take a screenshoot and copy.
- ・Users who took a screenshoot and copied comics and novels of this site can be traced.
- ・This site may track illegal use of comics and novels of this website and take any actions including legal actions.